A fashion publication is targeting a young, trendy social scene and cannot let the message get lost in regard to, language that is more suited to the boardroom of the financial sector. Translation for arts, media and entertainment industries is found to be deceptively difficult. The language only is not technical, it is full of references like “in the moment” that is evolving and changing constantly. It is necessary that your translation reflects the fluid language and adapt the evolving trends. Though the new terms come into fashion and others fade, The Smartlation translators are working with the clients and make sure that their messages will reflect the same as they intended. The message could be for magazine articles, press release, reviews, restaurant menus, movies, songs, or exhibition and museum information.
We have translators, editors, and writers all over the world, taking a noticeable interest in art, media, and culture. They fix the challenges you face while communicating with international audiences. They also understand the audience with which you want to communicate. You see, the language style used for the in-flight magazine would be different from that used for a caption card in a painting. So, our translators adapt all these necessary styles.